词典网
当前位置: 主页>《归去来兮辞》

《归去来兮辞》

  

【宋】陶渊明

原文:余家贫,耕植不足以自给2。幼稚盈室3,缾无储粟4,生生所资5,未见其术6。亲故多劝余为长吏7,脱然有怀8,求之靡途9。会有四方之事10,诸侯以惠爱为德11,家叔以余贫苦12,遂见用于小邑13。于时风波未静14,心惮远役15,彭泽去家百里16,公田之利,足以为酒。故便求之。及少日,眷然有归欤之情17。何则18?质性自然19,非矫厉所得。饥冻虽切20,违己交病。尝从人事21,皆口腹自役22。于是怅然慷慨23,深愧平生之志。犹望一稔24,当敛裳宵逝25。寻程氏妹丧于武昌26,情在骏奔27,自免去职。仲秋至冬28,在官八十余日。因事顺心29,命篇曰归去来兮。乙巳岁十一月也30。

归去来兮,田园将芜胡不归31?既自以心为形役32,奚惆怅而独悲33?悟已往之不谏34,知来者之可追35。实迷途其未远36,觉今是而昨非37。舟遥遥以轻飏38,风飘飘而吹衣。问征夫以前路39,恨晨光之熹微40。

乃瞻衡宇,载欣载奔41。僮仆欢迎,稚子候门42。三径就荒,松菊犹存43。携幼入室,有酒盈樽44。引壶觞以自酌45,眄庭柯以怡颜46。倚南窗以寄傲47,审容膝之易安48。园日涉以成趣49,门虽设而常关。策扶老以流憩50,时矫首而遐观51。云无心以出岫52,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入53,抚孤松而盘桓54。

归去来兮,请息交以绝游55。世与我而相违,复驾言兮焉求56?悦亲戚之情话57,乐琴书以消忧。农人告余以春及58,将有事于西畴59。或命巾车60,或棹孤舟61。既窈窕以寻壑62,亦崎岖而经丘63。木欣欣以向荣64,泉涓涓而始流65。善万物之得时,感吾生之行休66。

已矣乎67!寓形宇内复几时?曷不委心任去留68?胡为乎遑遑欲何之69?富贵非吾愿70,帝乡不可期71。怀良辰以孤往72,或植杖而耘耔73。登东皋以舒啸74,临清流而赋诗。聊乘化以归尽75,乐夫天命复奚疑76!


注释译文

播报

编辑


词句注释

1.归去来兮:意思是“回去吧”。来,表趋向的语助词。兮,语气词。

2.耕:耕田。植:植桑。以:来。给:供给。

3.幼稚:指孩童。盈:满。

4.缾(píng):同”瓶“,口小腹大的陶器皿。粟:小米,泛指谷类。

5.生生:犹言维持生计。前一“生”字为动词,后一“生”字为名词。资:凭借。

6.术:这里指经营生计的本领。

7.长吏:较高职位的县吏。指小官。

8.脱然:轻快的样子。有怀:有所思念(指有了做官的念头)。

9.靡途:没有门路。

10.会:适逢。四方:意为到各处去。

11.诸侯:指州郡长官。

12.家叔:指陶夔,当时任太常卿。以:因为。

13.见:被。

14.风波:指军阀混战。静:平。

15.惮:害怕。役:服役。

16.彭泽:县名。在今江西省湖口县东。

17.眷然:依恋的样子。归欤(yú):归家的叹息。《论语·公冶长》:“子在陈曰:‘归欤,归欤!’”

18.何:什么。则:道理。

19.质性:本性。矫:假。厉:勉强。

20.切:迫切。违己:违反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。

21.尝:曾经。从人事:从事于仕途中的人事交往。指做官。

22.口腹自役:为了糊口饱腹而役使自己。

23.怅然:失意。

24.犹:仍然。望:期待。一稔(rěn):公田收获一次。稔,谷物成熟。

25.敛裳:收拾行装。宵:星夜。逝:离去。

26.寻:不久。程氏妹:嫁给程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城县。

27.情:吊丧的心情。在:像。骏奔:急着前去奔丧。

28.仲秋:农历八月。

29.事:辞官。顺:顺遂。心:心愿。

30.乙巳岁:晋安帝义熙元年(405)。

31.胡:为何。

32.以心为形役:让心神为形体所役使。意思是本心不愿出仕,但为了免于饥寒,违背本意做了官。心,意愿。形,形体,指身体。役,奴役。

33.奚:为什么。惆怅:失意的样子。

34.已往:过去。谏:谏止,劝止。

35.来者:未来的事(指归隐)。追:挽救,补救。

36.实:确实。一说认识到。迷途:做官。其:大概。

37.是:正确。非:错误。

38.遥遥:漂流摇荡的样子。以:而。飏(yáng):形容船缓缓前进。

39.征夫:行人而非征兵之人。以:把。前:前面的。

40.恨:遗憾。熹微:光线微弱,天未大亮。

41.“乃瞻”二句:看见自己家的房子,心中欣喜,奔跑过去。瞻,远望。衡宇,简陋的房子。衡,横木,横木为门,是贫者之居的布置。载欣载奔,高兴地奔跑。载,语助词。

42.稚子:幼儿。

43.“三径”二句:院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。三径,院中小路。汉朝蒋诩隐居之后,在院里竹下开辟三径,只与求仲、羊仲来往。后以“三径”代指隐士所居。就,近于。

44.盈樽:满杯。

45.引:拿来。觞(shāng):古代酒器。

46.眄(miàn):斜看。这里是“随便看看”的意思。柯:草木的枝茎,这里指树。以:为了。怡颜:使面容现出愉快的神色。

47.寄傲:寄托傲世的情怀。傲,指傲世。

48.“审容膝”句:深知住在陋室中反而容易使人安适。审,深知。容膝,仅能容纳双膝,形容居处狭小。

49.“园日涉”句:每天在园中游玩。涉,涉足,走到。

50.策:拄着。扶老:手杖。流憩(qì):游息,就是没有固定的地方,到处走走歇歇。憩,休息。

51.矫首:抬头。矫,举。遐:远。

52.无心:无意地。岫(xiù):有洞穴的山,这里泛指山峰。

53.景:同“影”,指太阳。翳(yì)翳:阴暗的样子。

54.盘桓:盘旋,徘徊,留恋不去。

55.请:表委婉的谦敬副词。息交:停止与人交往。绝游:断绝交游。

56.驾:驾车,这里指驾车出游去追求想要的东西。言:助词。

57.情话:知心话。

58.春及:春天到了。

59.有事:指耕种之事。事,这里指农事。畴:田地。

60.或命巾车:有时叫上一辆有帷的小车。或,有时。巾车,有车帷的小车。

61.或棹(zhào)孤舟:有时划一艘小船。棹,本义为船桨。这里名词作动词,意为划桨。

62.窈窕:幽深曲折的样子。壑:山沟。

63.“亦崎岖”句:走过高低不平的山路。

64.“木欣欣”句:谓草木茂盛。欣欣、向荣,都是草木滋长茂盛的意思。

65.涓涓:水流细微的样子。

66.“善万物”二句:羡慕自然界万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。善,欢喜,羡慕。行休,行将结束。

67.已矣乎:算了吧!助词“矣”与“乎”连用,加强感叹语气。

68.“寓形”二句:活在世上能有多久,何不顺从自己的心愿,管它什么生与死呢?寓形,寄生。宇内,天地之间。曷(hé),何。委心,随心所欲。去,死。留,生。

69.遑遑:不安的样子。之:往。

70.富贵:指高官厚禄。

71.帝乡:仙乡,神仙居住的地方。期:希望,企及。

72.怀:留恋、爱惜。良辰:指上文所说万物得时的春天。孤:独,独自外出。

73.植:立,扶着。耘:除草。耔(zǐ):培苗。

74.皋(gāo):高地。舒:放。啸:撮口发出的长而清越的一种声音。

75.聊:姑且。乘化:顺从大自然的运转变化。归尽:到死。尽,指死亡。

76.夫:句中助词,无义。 复:还有。疑:疑虑。 [1-4]


白话译文

我家境贫困,靠耕田不足自给。年幼的孩子很多,米瓮里没有积蓄的粮食,养活全家老幼还找不到什么办法。亲戚朋友都劝我出去做官,我豁然而有所思虑,但求取一官半职也没有途径。恰巧遇到四方勤王的大事,诸侯大臣都以广施惠爱作为美德。我的叔父见我家境贫困,就举荐我任职于小县县令。这时讨伐桓玄的战争还没有结束,心里也害怕出远差。彭泽县离家只有百余里路程,公田里种植的粮食,足够酿酒,故而就向叔父谋求这个官职。到任后不久,很怀念家乡,便有归去的心愿。为什么呢?我本性真率,无法改变。饥饿寒冷虽也令人感觉痛切,但违背自己的意愿则更使我心身交病。先前曾在官场里应酬周旋,那都是为了嘴巴肚子而役使自己。于是惆怅感慨,为平生的抱负未能实现而深感惭愧。本指望干完一年就整好衣服乘夜离去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,一心想赶快奔赴吊丧,于是自己请求免去了职务。自仲秋到入冬,任职一共八十多天。因这件事顺遂了心愿,而写了一篇文章,题目叫“归去来兮”。时在乙巳年十一月。

回去吧!田园都将要荒芜了,为什么不回去呢?既然自己的心灵被躯壳所役使,那为什么悲愁失意?我明悟过去的错误已不可挽回,但明白未发生的事尚可补救。我确实入了迷途,但不算太远,已觉悟如今的选择是正确的,而曾经的行为才是迷途。船在水面轻轻地飘荡着前进,轻快前行,风轻飘飞舞,吹起了衣袂翩翩。我向行人询问前面的路,恨天亮的太慢。

终于看到了自己的家,心中欣喜,奔跑过去。家僮欢快地迎接我,幼儿们守候在门庭等待。院子里的小路快要荒芜了,松菊还长在那里。我带着幼儿们进入屋室,早有清酿溢满了酒樽。我端起酒壶酒杯自斟自饮,看看院子里的树木,觉得很愉快;倚着南窗寄托傲然自得的心情,觉得住在简陋的小屋里也非常舒服。天天到院子里走走,自成一种乐趣,小园的门经常地关闭,拄着拐杖出去走走,随时随地休息,时时抬头望着远方。云气自然而然的从山里冒出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;阳光黯淡,太阳快落下去了,手抚孤松徘徊。

回来呀!我要跟世俗之人断绝交游。世事与我所想的相违背,再出外远行又有什么追求?以亲人间的知心话为愉悦,以弹琴读书为乐来消除忧愁。农夫告诉我春天到了,西边田野里要开始耕种了。有时叫上一辆有帷的小车,有时划过一艘小船。有时经过幽深曲折的山谷,有时走过高低不平的山路。草木茂盛,水流细微。羡慕自然界的万物一到春天便及时生长茂盛,感叹自己的一生行将结束。

算了吧!活在世上还能有多久,为什么不放下心来任其自然地生死?为什么心神不定,想要到哪里去?富贵不是我所求,修成神仙是没有希望的。趁着春天美好的时光,独自外出。有时放下手杖,拿起农具除草培土;登上东边的高岗放声呼啸,傍着清清的溪流吟诵诗篇。姑且顺其自然走完生命的路程,抱定乐安天命的主意,还有什么可犹疑的呢! [5]


创作背景

播报

编辑

东晋安帝义熙元年(405)仲秋,陶渊明出仕为彭泽县令,只八十多天便弃官归田,作《归去来兮辞》。陶渊明从二十九岁起开始出仕,任官十三年,一直厌恶官场,向往田园。这次辞官回家以后,再也没有出来做官。据《宋书·陶潜传》和萧统《陶渊明传》云,陶渊明归隐是出于对腐朽现实的不满。当时郡里一位督邮来彭泽巡视,官员要他束带迎接以示敬意。他气愤地说:“我不愿为五斗米折腰向乡里小儿!”即日挂冠去职,并赋《归去来兮辞》,以明心志。

陶渊明从晋孝武帝太元十八年(393)起为州祭酒,到义熙元年作彭泽令,十三年中,他曾经几次出仕,几次归隐。陶渊明有过政治抱负,但是当时的政治社会已极为黑暗。晋安帝元兴二年(403),军阀桓玄篡晋,自称楚帝。元兴三年(404),另一个军阀刘裕起兵讨桓,打进东晋都城建康(今江苏南京)。至义熙元年(405),刘裕完全操纵了东晋王朝的军政大权。这时距桓玄篡晋,不过十五年。伴随着这些篡夺而来的,是数不清的屠杀异己和不义战争。陶渊明天性酷爱自由,而当时官场风气又极为腐败,谄上骄下,胡作非为,廉耻扫地。一个正直的士人,在当时的政治社会中决无立足之地,更谈不上实现理想抱负。陶渊明经过十三年的曲折,终于彻底认清了这一点。陶渊明品格与政治社会之间的根本对立,注定了他最终的抉择——归隐。